我要投放广告
  • 0
    回复
  • 1993
    阅读
  •     
  • 字体大小: 发表于:2011-02-10 12:07
    婚纱照相册后期制作警惕出现外文差错

    在婚纱照的后期制作中加入各种时尚元素已经成为很多新人喜欢的婚纱照形式了。有很多新人喜欢拍唯美的韩式风格,并加入一些韩文做美化,还有日文、英文、法文等,可是摄影工作室后期制作的员工不是全都认识这些语句,难免乱用语句,闹出笑话。

     

    传统的婚纱照上添加汉字已经渐渐被大家认为过时了,取而代之的是一些英文、日文、韩文等外语祝词。相册上有了这些洋文,看起来确实洋气了不少。但是我们从另一个方面考虑下这个问题,当婚纱摄影处在旺季的时候,后期美工师平均每天要处理34对新人,甚至更多的婚纱照,一天要修上百张照片,不可能在点缀的文字方面检查得那么仔细。此外,大部分影楼工作人员外语能力不强,有时连一些简单的单词也不认识,更没有能力为顾客检查相册上大段英文内容是否存在错误。

     

    单词的拼写错误,语句歧义,商业广告等等都难免会出现在我们的婚纱照相册上。婚姻是神圣的,要避免这种错误的发生。当然为防止照片太单调,从照片的美观度上来讲,空白处可以加一些比较简单的文字来修饰。外文错误在婚纱摄影行业中也绝非个别现象,不管是影楼还是摄影工作室都应该对这个问题严肃起来,给婚纱照上的外文把好关,尽量避免笑话的出现。后期制作工作人员需要注意这些问题,消费者在接触这些内容的时候也要留个心,毕竟我们才是婚纱照的主人。

     

     
    喜获0朵鲜花

    惨遭0个鸡蛋
    分享到: QQ空间 新浪微博 开心网 人人网

    姑娘只是一个传说,请不要迷恋我^-^
      游客